ЗАЩИТНИК ЛЕНИНГРАДА

Мауленов К.С.

Доктор юридических наук,  профессор,

Лауреат премии имени Чокана Валиханова в области науки,

Академик РАЕН,Академик ПАНИ,

 стипендиат программы «Фулбрайт»  Конгресса США,  школы права Индиана университета (г.Блумингтон,  США)

.

                                                                                                                                                                                                                   ЗАЩИТНИК ЛЕНИНГРАДА
Уже двадцать восемьлет нет с нами моего отца Сырбая Мауленова -  Народного писателя Республики Казах­стан, Лауреата Государственной премии Казахстана имени Абая, Лауреата Государственной премии СССР имени  Александра Фадеева, классика советской и казахстанской литературы.

Да, конечно, отцу в жизни было нелегко. Его поколению выпало тяжелое испытание - война. Помню, в 1987 году, когда я ездил оппонировать кандидатскую диссертацию в город Свердловск (ныне Екатерин­бург), отец говорил мне: «Схо­ди сынок на реку Белую, наша часть формировалась у этой реки».

Молодой казахский офицер воевал на Волховском фрон­те и освобождал блокадный Ленинград. В 1941 году отец был призван в армию, где был заместителем командира стрелковой роты по политчасти в 163-м стрелковом полку (Волховский фронт). 18 января 1943 года был тяжело ранен во время прорыва ленинградской блокады.

Отец часто рассказывал мне как в мерзлых  окопах под Ленинградом они готовились к прорыву блокады. «Грохот… Огонь… И ни с чем не  сравнимая тяжесть тишины последнего мгновения перед рывком вперед - туда, навстречу жизни или смерти. За нами с титаническим  напряжением дышал город - колыбель революции. И сердце билось. Ему жить - нам жить.

Тяжело раненный,  в госпитале, я вспоминал о друзьях-однополчанах - о живых, а больше о тех,  ушедших в бессмертье. И открывал в себе какие-то новые тайны. Смещались представления о людях, природе, о всем, что составляло мою жизнь. А главное, должно было составить вот за этим днем, в будущем. Мной как бы все заново переоценивалось. Земля в окопе перед последним броском была не мерзлой - теплой. К ней прижимались, как к груди матери.  От нее набирались силы. Она хранила нас за то, что мы не отдали ее, и она знала: никогда никому не отдадим!».

Мой отец часто любил повторять пословицу - казахи говорят: «Нет неодолимых расстояний, есть ленивые ноги». Когда они с бойцами рванулись в атаку, самую памятную для него потому, что она была последней,  их ноги не ленились.

Мне удалось най­ти в отцовском архиве пись­мо, датированное 22 октября 1942 г., от классика советс­кой литературы Николая Семеновича Ти­хонова - ответ на письмо отца в блокадный Ленинград. «Я очень рад, что молодой казахский поэт с оружием в руках за­щищает наш любимый Ленинг­рад. Будет время, и мы встре­тимся с Вами в осво­божденном от блокады горо­де, будем читать стихи и го­ворить о великой войне со­ветского народа с фа­шистами, как о прошедшем», - писал Н.Тихонов отцу.

Отец рассказывал мне, что это дорогое письмо он спрятал на груди, у самого сердца, как напутствие  в бой и благословение в большую поэзию. Однако, огромная радость не давала ему покоя, и он показал его батальонному комиссару Александру Матвеевичу Любимову. Отцу показалось,  что комиссар обрадовался этому письму даже больше чем он сам. Комиссар справедливо расценил письмо как  большой  и важный агитационный материал, как незаменимое подспорье в доверительных беседах с солдатами.

Интересно,  что после войны в 1949 г. отец встретился с Николаем Тихоновым в Москве на декаде казахской литературы и искусства. Отец вспоминал, что Москва принимала их радушно, по-братски. С группой казахских писателей постоянно находились Леонид Соболев, Николай Тихонов, Сергей Щипачев, Платон Вершигора. В один из дней казахская делегация совершала прогулку на теплоходе по каналу Москва-Волга. Все разместились на просторной палубе, любовались красотами Подмосковья, беседовали, читали стихи. Николай Тихонов сидел рядом с МухтаромАуэзовым  и СабитомМукановым. Выбрав подходящий момент, отец подошел к ним, представился Тихонову и показал ему фронтовое  письмо. Тихонов взял его, прочел, разволновался.

«-Жив солдат! - радостно говорил он, показывая письмо собеседникам. - Как же я рад и счастлив! Через такой огонь прошел - и цел остался. И письмо сохранил.» Тихонов помолчал немного, повертел письмо в руках и передал отцу: «- Ну, раз ты так бережно хранил мое письмо, возвращаю его тебе. И прошу принять от меня подарок.» Николай Тихонов подарил тогда отцу свою новую книгу стихов «Грузинская весна».

Фронтовая лирика занимала особое место в творчестве моего отца. Мне хотелось бы привести поэму отца о войне.

 

ТЫ СПРОСИ О ВОЙНЕ

 

Много сложено песен

О битвах, гремевших когда-то.

У тогдашних мальчишек

Сегодня виски в седине

Ты спроси о войне

И у маршала и у солдата,

Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне

У любви, что погибла так рано.

Ты спроси о войне

У небес, опаленных в огне.

У сгоревших лесов

У скалы с незажившею раной

Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне

У печально поющего ветра.

Ты спроси о войне

У озёр с темной кровью на дне

У холмов, что стоят

Над телами погибших –

Бессмертно! –

Ты спроси о войне

Ты спроси о войне

У оборванной на полуслове

Старой песни.

Спроси и у лампы,

Погасшей в огне.

У рассвета без дня,

У зари, захлебнувшейся кровью,

Ты спроси о войне.

Ты спроси о войне

У смертельного пламени ада,

Что на землю пришло

Не в кошмарном бреду,

Не во сне.

У последнего

В громе салюта победы

Снаряда

Ты спроси о войне.

          После войны мой отец Сырбай был главным редактором газеты «Казах адебиети» (с 1971) в переводе с казахского - «казахская литература» и главным редактором журнала «Жулдыз» (Звезда). В 1948 году он опубликовал «Сборник стихов». Также выпустил поэтические сборники «Голос степей» (1949 г.), «Огни горы» (1952 г.), «Товарищ» (1954 г.), «Избранное» (1958 г.), «Тургайские ворота» (1960 г.), «Листья горят» (1964 г.), «Полдень» (1966 г.) и другие. Также в свет вышли его книги стихов «Апрельский дождь» (1967 г.) и «Красная арча» (1969 г.), которые были удостоены Государственной премии Казахской ССР имени Абая в области литературы в 1970 году. В 1989 г.  Сырбай  Мауленов  был  удостоен звания - Народный писатель Казахстана.      Мы были очень близки с отцом. Он называл меня помощником Народного писателя Казахстана. С 7 лет я брил отца - его левая рука после тяжелого ранения практически не ра­ботала. Мне была знакома каждая складка на его лице, и отец в шутку называл меня «севильским цирюльником».

          13 февраля 1993 года отца не стало. Я до сих пор плачу, вспоминая о нем, и мне не стыдно своих слез. 22 ноября 1993 года вышло долгожданное постановление Кабинета Ми­нистров республики «Об уве­ковечении памяти народного писателя  СырбаяМауленова».

          Сегодня в четырех городах Казахстана: Алматы, Костанае, Аркалыке, Кзыл-Орде именем отца названы улицы, в бывшем совхозе «Юбилей­ный» (ныне это место называется поселок Мелисай) Камышинского района Костанайской области имя отца присвоено средней школе, а также  гимназии  № 24 г. Костаная и гимназии № 37 г. Нур-Султана.

Создан фонд имени СырбаяМауленова, эмблема которого перекликается с его псевдонимом «Лашын» (птица из семейства соко­линых). Под отдельными своими научными статья­ми я и сегодня подписываюсь этим именем - Лашын.

Я горжусь, что являюсь сыном Поэта Сырбая! И благодарен судьбе, что в Великой войне советского народа с фашизмом он ос­тался жив, дал жизнь моим братьям Дюсену, Женису, Бейбуту, Газизу и сестрам Бахыт-жамал и Сакып-жамал.

Нас у родителей семеро детей.  Самый старший  -Дюсен работал в министерствах финансов и местной промышленности был начальником управлений, Женис - инженер - строитель по специальности. К большому сожалению, старшие братья ушли из жизни. В 2014 году мы потеряли нашего любимого младшего брата Газиза - доктора юридических наук, профессора, полковника полиции в отставке, известного казахстанского криминолога, обладателя гранта МОН РК «Лучшего преподавателя вуза». Сегодня нас осталось четверо. Старшие сестры: Бахыт-жамал - энергетик, работала в Госплане Казахской ССР, Аппарате Президента Республики Казахстан и Сакып-жамал - кандидат экономических наук, работала профессором Академии управления имени Т.Рыскулова. Старший брат Бейбут работал также в Госплане Казахской ССР, сейчас занимается бизнесом.

Нам всем детям перешли от родителей самые их  лучшие качества. Это прежде всего высокая порядочность, честность, трудолюбие, патриотизм, чистота во всех наших делах.Нам, детям, отец посвя­тил это стихотворение:

У МЕНЯ - СЕМЬ ДЕТЕЙ

У меня - семь детей,

Семь вершин мой

Покой охраняют,

У меня - семь степей,

Семь небес мою жизнь осеняют.

Семь земель будут плакать,

Когда я заплачу.

Если я упаду - упадут семь небес.

Призрак смерти меня обойдет стороною,

Про себя говоря: «Что поделаешь с ним!».

Кто ударом одним семь сердец остановит?

Кто семь взоров погасит ударом одним?

 

Конечно, все эти годы рядом с отцом находилась мама - КульжамалАмирова (внучатая племянница Ахмета Байтурсынова- казахского общественного и государственного деятеля, члена партии Алаш (репрессированного в 1937 году), просветителя, учёного-лингвиста, литературоведа, тюрколога, поэта и переводчика). Отец не испугался, когда его в 40-е годы прошлого столетия таскали в КГБ как мужа племянницы  врага  народа.

Выдающийся советский казахский писатель, драматург и учёный, Лауреат Ленинской (1959 г.) и Сталинской премии первой степени (1949 г.) МухтарАуэзов  очень тепло относился к моему отцу и он  писал о нем: «В Сырбае есть присущая только ему тонкость и филигранность законченных коротких сти­хов. Они воспринимаются как домбра в искус­ных, вдохновенных рукахкюйши, которые сво­ими проникновенными кюями властвуют над твоей душой».

Свидетельство боевых заслуг моего отца- его награды: орден Отечественной войны 1 степени, медали «За отвагу», «За боевые заслуги», «За победу над Германией» и другие.В мирное советское время Сырбай Мауленов был награжден орденами:«Знак Почёта» (03.01.1959 г.),«Трудового Красного Знамени»(14.09.1972 г.), «Дружбы народов» (16.09.1982 г.).

Я очень горжусь, что подвиги казахского поэта и писателя СырбаяМауленова в Великой Отечественной войне и его вклад в литературу посмертно отметили недавно двумя значимыми медалями в Российской Федерации.

Мы семьей знали о том, что в 2019 году будет отмечаться в Российской Федерациии г. Санкт-Петербурге большая дата - 75 лет полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады. Советский Ленинград, Санкт-Петербург очень дорог нашей семье, ведь отец Сырбай Мауленов прошел ад испытания Великой Отечественной войны освобождая этот город от фашизма.

          День полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады для миллионов семей во всем бывшем СССР - великая дата.С тех пор как правительство Санкт-Петербурга приняло официальное постановление 10 октября 2018 года о награждении медалями в честь 75-летия полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады, я вел переписку, в итоге правительство ответило мне письмом, что имя СырбаяМауленова посмертно включено в список людей, кто будет награжден этой медалью.Находясь в командировке в Петербурге, был очень обрадован возможностью получить из рук вр. и.о. губернатора Санкт-Петербурга Александра Беглова эту великую награду. Он вручил многим семьям, детям защитников Ленинграда эту награду. У многих были слезы на глазах, я стоял и не мог удержаться. Это великая награда, которой посмертноудостоен мой отец.

          Блокада Ленинграда продолжалась с 8 сентября 1941 года по 27 января 1944 года. Битва за Ленинград началась в июле 1941 года и завершилась в августе 1944 года, в ней погибли около миллиона советских солдат и более 800 тыс. человек из числа мирного населения. Точное число жертв блокады историки не могут назвать до сих пор, более 1,5 млн. человек были награждены медалями "За оборону Ленинграда".

          1 марта 2019 года в Москве Российская академия естественных наук присвоила СырбаюМауленову медаль имени Ивана Бунина - нобелевского лауреата по литературе 1933 года. Это очень важное событие для литературы Казахстана. Потому что именно через Бунина, через его переводы классиков мировой литературы на русский язык Сырбай Мауленов переводил произведения лорда Джорджа Байрона, Иоганна  Гёте, Фридриха Шиллера, Адама Мицкевича на казахский язык. Отец всегда говорил, что переводы Бунина - одни из лучших переводов классиков мировой литературы на русский язык, поэтому именно с переводов Бунина Сырбай Мауленов переводил классиков на казахский язык.

17 сентября 2022 г. в Казахстане будет отмечаться 100-летие моего отцаСырбаяМауленова -  Народного писателя Республики Казах­стан, Лауреата Государственной премии Казахстана имени Абая, Лауреата Государственной премии СССР  имени  Александра Фадеева и я приглашаю всех читателей журнала «Фемида» на этот большой праздник.

 

 

Изображения: